今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。
1931年,“九一八”事变拉开了世界反法西斯战争的序幕。中国人民为国家生存而战、为民族复兴而战、为人类正义而战。至暗时刻,中国一直将自身命运同世界反法西斯事业紧密连成一体。得道者多助,众多国际主义战士不远万里,奔赴中国。他们跨越了民族与信仰,与中国人民紧紧站在一起并肩战斗,在巍巍太行用热血和生命谱写了一曲曲壮丽战歌。
他们将异乡作故土,把热血融入中华民族抗战的史诗。当硝烟散尽,这份跨越山海的并肩情谊,早已化作人类命运与共的精神坐标——我们以史为鉴,让正义与担当照亮人类美好未来。
SIDE BY SIDE: Foreign Hearts Sail Across Tempests Toward China's Dawn Triumph
This year marks the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War.
In 1931, the September 18th Incident signaled the beginning of the World Anti-Fascist War. The Chinese people fought not only for national survival and rejuvenation, but also for justice for all humanity. In its darkest time, China closely bound its own fate to the broader cause of the global anti-fascist movement.
As the Chinese saying goes, “A just cause enjoys abundant support.” Countless internationalist fighters traveled thousands of miles to China. Transcending nationalities and beliefs, they stood firmly side by side with the Chinese people in battle. In the towering Taihang Mountains, they wrote magnificent anthems with their blood and lives.
They regarded this foreign land as their own homeland and poured their blood and passion into the epic of the Chinese nation's resistance against Japanese aggression. When the smoke of war finally cleared, this profound camaraderie, which forged across mountains and seas, had long become a spiritual landmark symbolizing the shared future of humanity. We draw lessons from history, so that justice and responsibility may continue to illuminate the path toward a brighter future for all humankind.
1.本网(张家口新闻网)稿件下“稿件来源”项标注为“张家口新闻网”、“张家口日报”、“张家口晚报”的,根据协议,其文字、图片、音频、视频稿件之网络版权均属张家口新闻网所有,任何媒体、网站或个人 未经本网协议授权,不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用 时须注明“稿件来源:张家口新闻网”,违者本网将依法追究责任。
2.本网其他转载稿件涉及版权等问题,请作者或版权所有者在一周内来电或来函。联系电话:0313-2051987。